Apr. 27th, 2008

sereshka: (Default)
О вырванном из контекста. Вставьте слова, замененные на [xxx] и [yyy] (без Гугла, естественно). Цитата, перевод с немецкого:
"[XXX] is the sigh of the oppressed creature, the heart of a heartless world, just as it is the spirit of a spiritless situation. It is the [xxx] for the [yyy]."

Upd: Поставил скрининг комментариев и изменил формулировку, чтоб интереснее было.
Интересно, что в некоторых переводах 'of the [yyy]' вместо 'for the [yyy]'. По-моему это полностью меняет смысл, который советская школьная программа вкладывала в последнее предложение.

Profile

sereshka: (Default)
sereshka

October 2019

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223 242526
2728293031  

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2025 11:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios