sereshka: (Default)
sereshka ([personal profile] sereshka) wrote2011-12-04 03:48 pm

reëvaluating

The subject, as seen in a respected journal. Does English formally use the diaeresis 'e' (or however it's called)?

[identity profile] mynegation.livejournal.com 2011-12-04 10:12 pm (UTC)(link)
Let me guess: The New Yorker? This is considered archaic use, but they (along with some few other journals and newspapers still use it. Also in "coöperation", "zoölogy", "reëntry". In some words, diaeresis sees wider use, e.g. "naïve".

[identity profile] sereshka.livejournal.com 2011-12-05 12:36 am (UTC)(link)
yes, after posting this I realized that this may be a signature of language snobs like New Yorker. By the way, in the US the most surprising word for me was Noël, not only because of the diaeresis but also because in Canada I associated it exclusively with French.

[identity profile] http://users.livejournal.com/ulyana___/ 2011-12-05 06:52 am (UTC)(link)
Так бы сразу и сказал что New Yorker:) Ты не на AGU случайно?

[identity profile] sereshka.livejournal.com 2011-12-05 03:18 pm (UTC)(link)
неа, я чей-то в последнее время стал на другие конференции ездить. А ты там?

[identity profile] begemotv2718.livejournal.com 2011-12-05 04:25 pm (UTC)(link)
По-моему где-то в Phys. Rev., во всяком случае в старых, такая штука рекомендовалась при написании статей. Т.е. ставить diaeresis в случае, когда ee читается как [ee], а не [i:]